Русская литература XVIII века. Введение Краткая биография Оскара Уайльда
Между творениями первой и второй половин XVIII века проходит четкая граница, и произведения, созданные в начале века, сильно отличаются от последующих.
На западе уже развивались крупные литературные формы и шла подготовка к созданию жанра романа, а российские авторы еще переписывали жития святых и восхваляли правителей в неуклюжих громоздких стихотворениях. Жанровое разнообразие в российской литературе представлено скудно, она отстает от европейской литературы примерно на век.
Среди жанров русской литература начала XVIII века стоит назвать:
- Житийную литературу (истоки - церковная литература),
- Панегирическую литературу (тексты восхваления),
- Русские стихи (истоки - русские былины, сложенные в тоническом стихосложении).
Реформатором отечественной литературы считают Василия Тредиаковского, первого профессионального российского филолога, получившего образование на родине и закрепившего языковое и стилевое мастерство в Сорбонне.
Во-первых, Тредиаковский заставил современников читать, а последователей писать прозу - он создал массу переводов древнегреческих мифов и европейской литературы, созданной на этой классической основе, подкинув современникам-писателям тему для будущих произведений.
Во-вторых, Тредиаковский революционно отделил поэзию от прозы, разработал основные правила силлабо-тонического русского стихосложения, опираясь на опыт французской литературы.
Жанры литературы второй половины XVIII века:
- Драма (комедия, трагедия),
- Проза (сентиментальное путешествие, сентиментальная повесть, сентиментальные письма),
- Стихотворные формы (героические и эпические поэмы, оды, огромное разнообразие малых лирических форм)
Русские поэты и писатели XVIII века
Гавриил Романович Державин занимает в российской литературе значительное место наряду с Д.И. Фонвизиным и М.В. Ломоносовым. Вместе с этими титанами русской литературы, он входит в блистательную плеяду основоположников русской классической литературы эпохи Просвещения, относящейся ко второй половине 18 века. В это время, во многом благодаря личному участию Екатерины Второй, в России стремительно развивается наука и искусство. Это время появления первых российских университетов, библиотек, театров публичных музеев и относительно независимой прессы, правда, очень относительной и на небольшой период, который закончился с появлением «Путешествия из Петербурга в Москву» А.П. Радищева. К этому времени, как назвал его Фамусов Грибоедова, «век золотой Екатерины», относится самый плодотворный период деятельности поэта.
Избранные стихотворения:
Пьеса Фонвизина - классический образец комедии с соблюдением традиционных правил создания пьес:
- Триединством времени, места и действия,
- Примитивной типизацией героев (классицизм предполагал отсутствие психологизма и глубины характера героя, поэтому они все делились либо на хороших и плохих, либо на умных и глупых)
Комедия была написана и поставлена в 1782 году. Прогрессивность Дениса Фонвизина как драматурга заключается в том, что в классической пьесе он объединил несколько проблематик (проблема семьи и воспитания, проблема образования, проблема социального неравенства) и создал не один конфликт (любовный конфликт и социально-политический). Юмор Фонвизина - не легкий, служащий исключительно для развлечения, а острый, направленный на высмеивание пороков. Таким образом, автор привнес в классическое произведение черты реалистического.
Биография:
Избранное произведение:
Время создания - 1790 год, жанр - путевой дневник, типичный для французских сентиментальных путешественников. Вот только путешествие оказалось наполненным не светлыми впечатлениями вояжа, а мрачными, трагическими красками, отчаянием и ужасом.
Александр Радищев издал «Путешествие» в домашней типографии, а цензор, видимо, прочитав заглавие книги, принял её за очередной сентиментальный дневник и выпустил без прочтения. Книга произвела эффект разорвавшейся бомбы: в форме разрозненных воспоминаний автор описал кошмарную действительность и быт людей, встречавшихся ему на каждой станции по пути следования из одной столицы в другую. Нищета, грязь, запредельная бедность, издевательства сильных над слабыми и безысходность - таковы оказались реалии современного Радищеву государства. Автор получил многолетнюю ссылку, а повесть запретили.
Повесть Радищева нетипична для чисто сентиментального произведения - вместо слез умиления и чарующих дорожных воспоминаний, так щедро рассыпаемых французскими и английскими сентиментализмы, тут нарисована абсолютно реальная и беспощадная жизненная картина.
Избранное произведение:
Повесть «Бедная Лиза» - адаптированный европейский сюжет на русской почве. Созданная в 1792 году, повесть стала образцом сентиментальной литературы. Автор воспел культ чувствительности и чувственного человеческого начала, вложил в уста героев «внутренние монологи», раскрывающие их мысли. Психологизм, тонкая прорисовка характеров, большое внимание к внутреннему миру героев - типичное проявление сентиментальных черт.
Новаторство Николая Карамзина проявилось в оригинальном разрешении им любовного конфликта героини - русская читающая публика, привыкшая, в основном, к счастливому концу повестей, впервые получила удар в виде самоубийства главной героини. И в этой встрече с горькой жизненной правдой оказалось одно из основных достоинств повести.
Избранное произведение:
На пороге Золотого века русской литературы
Путь от классицизма до реализма Европа прошла за 200 лет, России пришлось поторопиться с освоением этого материала за 50-70 лет, постоянно нагоняя и учась на чужом примере. В то время как Европа уже читала реалистические повести, России предстояло освоить классицизм, и сентиментализм, чтобы перейти к созданию романтических произведений.
Золотой век русской литературы - время развития романтизма и реализма. Подготовка к появлению этих этапов у российских писателей прошла в ускоренном темпе, но самое важное, что было усвоено писателями 18 века - возможность возложить на литературу не только развлекательную функцию, но и воспитательную, критическую, нравственно-формирующую.
Писатели и поэты XVII века
Вио, Теофиль де – французский поэт.
Вега, Карпьо Лопе де – испанский драматург.
Мело, Франсиско Мануэл де – португальский поэт.
Опиц, Мартин – немецкий поэт.
Барро, Жак Валле де – французский поэт.
Буало, Никола – французский поэт.
Бэкон, Френсис – английский писатель-философ.
Гомбо, Жан Оже де – французский поэт.
Расин, Жан – французский драматург, поэт.
Вуатюр, Венсен – французский поэт.
Геррик, Роберт – английский поэт.
Кольте, Гийом – французский поэт.
Лермит, Франсуа Тристан – французский поэт.
Марино, Джамбаттиста – итальянский поэт.
Мольер, Жан Батист – французский драматург.
Герберт, Джордж – английский поэт.
Грифиус, Андреас – немецкий поэт.
Джонсон, Бенджамин – английский драматург.
Корнель, Пьер – французский драматург.
Лафайет, Мари Мадлен – французская писательница.
Марвелл, Эндрю – английский поэт.
Мильтон, Джоен – английский поэт.
Шлегель Август Вильгельм – немецкий поэт.
Флеминг, Пауль – немецкий поэт.
Векерлин, Георг Рудольф – немецкий поэт.
Кьябрера, Габриелло – итальянский поэт.
Лафонтен, Жан де – французский писатель.
Боккалини, Траяно – итальянский писатель.
Кальдерон, де ла Барка – испанский драматург.
Ларошфуко, Франсуа де – французский писатель.
Кампанелла, Томмазо – итальянский философ, поэт.
Гриммельсхаузен, Ханс Якоб Кристоффель – немецкий писатель.
Из книги 100 великих войн автора Соколов Борис ВадимовичВОЙНЫ ГОСУДАРСТВА ВЕЛИКИХ МОГОЛОВ (XVI–XVII века) Эти войны связаны с завоеваниями и последующими междоусобицами в империи Великих Моголов - государстве, в тот момент обладавшем наиболее сильной армией в Азии.В начале XVI века на территорию Делийского султаната вторглось
Из книги Стокгольм. Путеводитель автора Кремер БиргитКОРАБЛЬ «BACA» – «ТИТАНИК» XVII ВЕКА «Благополучие королевства зависит от промысла Божьего и от королевского флота» – это изречение принадлежит королю Густаву II Адольфу. В 1625 году он затеял строительство военного корабля, который затмил бы все предыдущие: «Vasa».На
Из книги 100 великих писателей автора Иванов Геннадий ВикторовичСРЕДНИЕ ВЕКА. ВОЗРОЖДЕНИЕ. XVII ВЕК Ван Вэй (699 или 701–759 или 761) Китайская поэзия богата именами. За три тысячи лет своей истории она переживала необычайные подъемы и спады, но поэзию судят по вершинам. А вершины китайской поэзии блистательны: Ли Бо, Ду Фу, Мэн Хао-жань, Бо
Из книги 100 великих узников автора Ионина Надежда Из книги Новейшая книга фактов. Том 1 [Астрономия и астрофизика. География и другие науки о Земле. Биология и медицина] автора Кондрашов Анатолий ПавловичКакой представляли систему кровообращения до XVII века? До 1628 года, когда вышла в свет книга английского врача Уильяма Гарвея «Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных», считалось, что кровь качается в сосудах взад-вперед, двигаясь сначала в одном
Из книги Справочник кроссвордиста автора Колосова СветланаХудожники XVII века 3 Хох, Питер де – голландский живописец.4 Дейк, Антонис ван – фламандский живописец.Стен, Ян – голландский живописец.Хеда, Виллем Клас – голландский живописец.5 Зубов, Федор Евтихиевич – русский живописец.Класс, Питер – голландский живописец.Ленен, Луи
Из книги Преступники и преступления с древности до наших дней. Маньяки, убийцы автора Мамичев Дмитрий АнатольевичПоэты и писатели древней Греции и Рима 4 Эзоп – древнегреческий баснописец VI века до н. э.5 Эсхил – древнегреческий поэт-драматург V века до н. э.6 Леонид, Тарентский – древнегреческий поэт конца IV – начала III веков до н. э.Лукиан – древнегреческий поэт II века до н. э.Софокл
Из книги Метроном. История Франции под стук колес парижского метро автора Дойч ЛоранПисатели и поэты XVIII века 4 Гете, Иоган Вольфганг – немецкий писатель.Дефо, Даниель – английский писатель.5 Бернс, Роберт – шотландский поэт.Дидро, Дени – французский писатель, философ.Лакло, Пьер де – французский писатель.Лесаж, Ален Рене – французский писатель.Руссо,
Из книги 100 великих пиратов автора Губарев Виктор КимовичПисатели и поэты XIX века 2 По, Эдгар – американский писатель.4 Блок, Александр Александрович – русский поэт.Верн, Жюль – французский писатель.Гюго, Виктор – французский писатель.Дюма, Александр – французский писатель.Золя, Эмиль – французский писатель.Прус, Болеслав –
Из книги Краткий справочник необходимых знаний автора Чернявский Андрей ВладимировичПисатели и поэты XX века 3 Жид, Андре – французский писатель.Шоу, Джордж Бернард – английский писатель.4 Блез, Сандрар – французский писатель.Грин, Александр Степанович – русский писатель.Грин, Грэм – английский писатель.Дойл, Артур Конан – английский писатель.Ильф, Илья
Из книги Катастрофы сознания [Самоубийства религиозные, ритуальные, бытовые, способы самоубийств] автора Ревяко Татьяна ИвановнаІІІ. УБИЙЦЫ ГАЛАНТНОГО ВЕКА (Кон. XVII–XVIII в.)
Из книги Шедевры русских художников автора Евстратова Елена НиколаевнаXVII ВЕК ДВОРЕЦ ИНВАЛИДОВ Цена Великого века Станция Инвалидов производит несколько грустное впечатление. Она выводит нас к блеску и великолепию Великого века, но по серым темным коридорам. Это ничего не меняет, едва оказавшись наверху, мы открываем роскошь и открытые
Из книги автораКорсары Средиземноморья (XVI – начало XVII века) Кемаль Реис (ок. 1451-1511) Кемаль Реис (Камаль Раис, Kemal Reis) – один из самых знаменитых турецких корсаров и адмиралов конца XV– начала XVI века. Приходился дядей по отцу турецкому корсару, адмиралу и картографу Пири Реису. Европейцы
Из книги автораЗнаменитые писатели и поэты Абэ Кобо (1924–1993) - японский писатель, поэт, сценарист, режиссер. Романы «Женщина в песках», «Чужое лицо», «Сожженная карта» и др.Амаду Жоржи (1912–2001) - бразильский писатель, общественный и политический деятель. Его романы («Бескрайние земли»,
Из книги автораПоэты и писатели Самоубийство пользуется популярностью среди творческой элиты во всем мире. Так, в XX в. добровольно ушли из жизни русские поэты В. Маяковский, С. Есенин, М. Цветаева, немецкий поэт и драматург Эрнст Толлер, писатель С. Цвейг (Австрия), Э. Хемингуэй (США), Ю.
Из книги автораМосковская девушка XVII века 1903. Государственный Русский музей, Санкт-ПетербургВ своих картинах Рябушкин рассказывает о минувшем так, словно оно ему хорошо знакомо. В них нет напыщенной театральности и постановочных эффектов, а есть любование виртуозного стилиста «седой
краткое содержание других презентаций«Зарубежная литература 17 века» - Трагедии «Гораций», «Цинна». Корнель. Литература Франции. Основные течения в литературе. Краеугольный камень. Трагедия. Жан Расин. Литература XXVII века. Французские классицисты. Патетический язык. Основные принципы классицизма. Классицистическая проза. Мольер. Трагедия Расина.
«Просвещение в английской литературе» - Прелестная бесприданница. Старший брат. Памфлет. Сквайр Вестерн. Daniel Defoe . Том продал свою Библию. Семья Гарлоу. Jonathan Swift. Кларисса, или история молодой леди. Samuel Richardson. Молодой человек. Джентльмен. Титанические личности. Edward Young. Alexander Pope. Молль уезжает в Ланкашир. Обязанности по дому. Проехав несколько городов, Шенди попадает в Лион. Дядя Тоби решил навестить джентльмена.
«Современный литературный процесс» - Эпоха застоя. Книжный рынок. Премии. Алла Латынина. Литературная среда сегодня. Толстые журналы. Что же происходит сегодня. Салоны. Союз писателей СССР. Журналы. Молодая критика. Дмитрий Николаевич Свербеев. Семейный альбом. Нужна критика. Действующие силы и механизмы. Литературные группы. Критика. Ясная поляна. Литературная среда. Дмитрий Быков.
«Литература 17 века» - Исторические повести. О мздоимстве (взяточничестве). Иже истребляют, яже честным трудове раждают. Жития святых. Вирши Симеона Полоцкого. Стихи Симеона Полоцкого. Из «Жития» Аввакума. Сатирические произведения. Не хощем с солнцем мирови сияти, в тме незнания любим пребывати. Симеон Полоцкий, гравюра XVII века. 1680 г сборник стихов Симеона Полоцкого «Рифмология, или Стихослов». Протопоп Аввакум. Жанры.
«Современный литературный процесс в России» - Страница. Александр Ибрагимов. Проблема региональной литературы. Простора сердце просит. Проблема модификации жанров. Актуальные проблемы современного литературного процесса. Итоговый рейтинг рассказов десятилетия. Обыкновенный ветер. Проблема изучения массовой литературы. Спасенье. Научное развитие. Повороты света. Лопухи. История. Модификации жанра романа. Федоров. Перецвет. Третье поколение писателей Кузбасса.
«Характеристика литературы эпохи Возрождения» - Лопе де Вега. Возникновение и распространение Возрождения. Данте Алигьери. Три великих мастера. Развитие общественных наук. Характеристика эпохи Возрождения. Мигель де Сервантес Сааведра. Публицистика. Леонардо да Винчи. Джованни Боккаччо. Франсуа Рабле. Произведения Шекспира. Литература эпохи Возрождения. Рост городов-республик. Пир. Гаргантюа и Пантагрюэль. Дантовские образы в наши дни. Творчество писателей Возрождения.
(оценок: 1
, среднее: 5,00
из 5)
17 век — это Новое время, когда во многих европейских странах и в Америке установился буржуазный строй. В это время происходит гражданское развитие личности, а также становление национальных государств.
Английское общество переживало несколько буржуазных революций, только завуалированных под религиозные войны. То есть, религия все еще давала о себе знать и оказывала огромное влияние на все аспекты жизни человека, но при этом стали появляться новые идеологические факторы новой жизни. Вы сможете это найти в книгах 17 века.
Литература 17 века еще интересна тем, что в ней рассказывается информация про научные открытия. Так, был изобретен телескоп, что и доказывало отсутствие Бога, ведь Вселенная не имеет ограничений. Средневековая картина мира была разрушена, ведь теперь Земля не является плоской, нет уютного небосвода, космос — холодное пространство без границ, а сам человек утратил свою исключительность, и стал песчинкой в огромном мире.
Книги 17 века имеют одну особенность — впервые были так четко разделены жанры, имеющие свои направления, отличия и программы. При этом в них можно отследить два направления — барокко и классицизм. Первое — это абсолютная вера в реальность духовного, а второе — стремление придерживаться правил классицистической доктрины. Классицизм был хорошо описан французским писателем Николой Буало, поэтому именно во Франции он достиг своей вершины.
Русская литература 17 века была достаточно мрачной, так как страна переживала далеко не самые светлые и мирные времена. Все это писатели того времени и освещали в своих произведениях.
Зарубежные и отечественные произведения той эпохи мы собрали в один список, чтобы вы смогли ознакомиться с лучшими работами и понять, как жили люди тогда, что творилось в странах. Книги — лучший источник информации про прошлые столетия.
Развитие русской детской литературы в XVII веке происходило на фоне больших перемен. Московская Русь объединялась и отодвигала границы в Сибирь и южные степи. Реформы патриарха Никона раскололи церковь и верующих. Усилилось влияние иностранцев на столичное общество. Набирала силу светская культура.
Литературный процесс шел в направлении от учебно-просветительной литературы к сочинениям художественным и научно-познавательным. Учебная книга давала ребенку готовую информацию, которую оставалось только заучить. Такая книга была ориентирована на одностороннее мышление читателя, приучала его к чужому монологу. Параллельно ей развивается литература, строящая с ребенком диалог, отражающая его детское «я», отвечающая на его «почему?».
Книги для обучения чтению и письму предназначались младшему возрасту. Они были двух типов: азбуки-книги для чтения, писавшиеся полууставом и переплетенные, и азбуки-прописи, писавшиеся скорописью на листах, склеенных в свиток. Азбуки-книги нужны были на первом этапе обучения, азбуки-прописи - на втором, когда ученик уже умел читать и писать полууставом 1 .
Всего в XVII веке было напечатано более 300 тысяч азбук и букварей (первый букварь вышел в Москве в 1657 году).
Среди полусотни книг для детей, сохранившихся с тех времен, встречаются и такие, которые не связаны с учебными задачами, а предназначены, скорее, для развлечения и поучения. Их читали дети среднего возраста, овладевшие грамотой.
1 Устав - четкое начертание каждой буквы кириллицы; этим каллиграфическим шрифтом написаны все книги, созданные до XIV века. В XIV веке, когда количество рукописных книг значительно возрастает, был разрешен полуустав - упрощенный рукописный шрифт. Затем входит в употребление скоропись - еще более упрощенное начертание букв и возможность пропуска гласных, которые читатель мысленно вставлял сам. Этим объясняется нередкое скопление согласных в книге, написанных скорописью. Петр Первый своим указом ввел для светских книг латинизированный шрифт «эльзевир» (по фамилии нидерландских издателей XVI - XVII вв.), заменивший кириллицу. Это наш современный алфавит.
В 30-40-х годах XVII века зарождается поэзия для детей. Первым детским поэтом был Савватий - справшик московского Печатного двора (на эту должность, сходную с профессией ответственного редактора, назначались очень образованные и уважаемые люди) и учитель детей знатных москвичей. Его служба началась с участия в подготовке печатной азбуки, вышедшей в 1634 году и названной учеными азбукой В.Ф. Бурцова - по имени управляющего Печатным двором. В ней Савватий и поместил свои стихи (вирши). Они представляют собой обращение взрослого к ребенку с наставлениями в хорошей учебе, трудолюбии и послушании. Основная мысль виршей Савватия - о пользе и радости книжного учения, о вреде «лености и нерадении всякому бываемому во учении».
Начинает свое становление проза для детей. Перерабатываются и сокращаются (адаптируются) русские воинские повести: «Сказание о Мамаевом побоище» (о Куликовской битве), «Повесть об осадном сидении донских казаков», семейно-бытовая «Повесть о Петре и Февронии». Появляются и зачатки жанра рассказа. В одном из рассказов повествуется о том, как сын-преступник по дороге на казнь откусил ухо своей матери, объяснив злой поступок тем, что мать - виновница его гибели, поскольку не наказала его за первую кражу.
Развивается и собственно историческая литература для начинающих читателей: часто встречаются статьи-переработки с историческими сведениями - из начала «Повести временных лет», а также книга «Синопсис» - краткое обозрение русской истории.
Предисловия к книгам, жанры «слова», «послания» были зачатками публицистики, обращенной к детям.
Интересовавшиеся вопросами мироздания дети и взрослые читали переводные космографии с описаниями стран и народов. В качестве образца приведем похвальное описание Московской Руси в компилятивной космографии 1670 г.:
1 Цит. по кн.: Литература Древней Руси: Биобиблиографический словарь / Сост. Л. В.Соколова; Под ред. О. В.Творогова. - М., 1996. - С. 94-95.
Московское государство долготою и широтою великим пространством расширится: от полунощные страны - море мерзлое, от востока - тата-ре, от полудне - Турское да Польское государства, от запада - Ливонское да Шведское государства, со всех сторон с великими государствы граничит... В Московском государстве... поля хлебородные, всяким зем-леплодием от Бога обдарены, пшеница, рожь, ячмень, проса, овес, гречихи и всяких семен, яже суть на потребу человеком, всего родится преизобильное множество; не токмо тем сами довольствуют, но и в иные государства с Руси хлеб идет... Леса великие страшные, а в них зверей всяких разных несказаемое множество; звериных и птичьих ловцов нигде смышленнее и мастероватее нет, как московские люди. Соколов, кречетов, ястребов и всяких ловчих птиц множество, скота и птиц домашних и диких на пищу человеком неудобь сказаемое множество; во всяких довольствах и прохладстве то Московское государство преизобилует 1 .Курс естествознания можно было получить, читая переводные шестодневы - произведения, комментирующие ветхозаветный рассказ о сотворении мира за шесть дней. Природа в шестодневе - «училище боговедения». Данные современной науки - о шарообразной форме Земли, движении звезд и планет, об атмосферных явлениях, о строении колосьев, виноградной лозы или лилии, классификация пород рыб и пресмыкающихся и т.д. - приводятся как доказательство величия Творца мира, «Чудотворца и Художника».
Шестодневы и космографии послужили образцами для создателей художественно-познавательной литературы для детей.
Секуляризация жизни привела к появлению в русской литературе светских жанров, быстро ставших достоянием юных читателей. Например, переводятся и перерабатываются басни Эзопа, притчи и басни из древнеиндийской «Панчатантры» («Пятикнижия»), они составили сборник «Стефанит и Ихнилат». Проблемы Добра и Зла, Рассудка и Безрассудства и т. п. решаются шире, чем было принято в канонах церковной литературы. На рубеже XVII-XVIII вв. басни уже утвердились как часть «школьной» литературы. Особую популярность завоевывают романы и повести. Множатся списки «Александрии», «Повести о Варлааме и Иоасафе». Царь Алексей Михайлович (1629-1676) собирает «потешные» книги, далекие от прямого нравоучительного смысла. Однако он же своим указом запрещает выступления скоморохов (след их языческой смеховой культуры сохранился в детском фольклоре и народном театре).
Из «потешных» книг в фольклорные сказки и лубки (а впоследствии в произведения А. Н. Радищева, А. С. Пушкина, А. М. Ремизова) путешествуют обрусевшие персонажи итальянского куртуазного рыцарского романа о Бове Д"Антоне: король Дадон и король Гвидон, коварная королевна Милитриса, сын ее Бова-ко-ролевич, воины Лукопер и Полкан (полупес-получеловек). Особой любовью пользуется Еруслан Лазаревич - сказочный персонаж персидского или монгольского происхождения.
Надо ли доказывать право детей на наследование этих сюжетов и персонажей? В XIX веке сказки о Бове, Еруслане Лазаревиче, а также о Петре Златые Ключи, Ерше Ершовиче, Фоме и Ереме окончательно начали восприниматься как утеха детей и простого народа.
В XVII веке на Руси появился первый художественный стиль - московское барокко (он угаснет во второй половине XVIII века). Черты этого стиля - внимание к проблемам взаимоотношений Бога и человека, сильные эмоции, фантастика, преувеличенная декоративность и контрастность изображения. Идеи русского барокко связаны с представлением о мире как книге и книге как модели мира (прежде книга связывалась с представлением о соборе, месте богослужения).
Московское барокко в детской литературе связано с именем крупнейшего писателя, богослова, просветителя и педагога -
Симеона Полоцкого (1629-1680). В числе его учеников были лети царя Алексея Михайловича - будущий царь Федор и царевна-правительница Софья 1 . Самые значительные труды Симеон Полоцкий посвятил «юным и старым». «Из поздравительных виршей, преподнесенных Симеоном в день крещения юного Петра I (29 июня 1672 года), можно сделать вывод, что придворный поэт был сторонником особого жанра прогностической поэзии, создавая вирши по образцу гороскопа для царственного младенца. Здесь Симеон не был одинок - астрология входила в то время в круг общих представлений таких вьщающихся людей, как Кеплер, Тихо Браге, Бэкон, Рабле и др.», - отмечает современный исследователь Л. У. Звонарева 2 .
Свое обширное творческое наследие поэт собрал в двух грандиозных по объему книгах. В сборник «Рифмологион, или Стихо-слов» (1680) вошли стихотворения, сочиненные на разные случаи из жизни царской семьи, среди них много приветствий от имени детей - к дедушке, к родителям, к благодетелю.
1 Симеону Полоцкому удалось привить царским детям любовь к стихотворству и к образованию и культуре в целом. Именно при царе Федоре Алексеевиче (1661 - 1682) в Москве была открыта Славяно-греко-латинская академия (1682 - 1685), созданная по проекту Симеона Полоцкого его лучшим учеником Сильвестром Медведевым. Царевна-правительница Софья Алексеевна (1657- 1704) слыла у современников женщиной умной, политически проницательной, она окружала себя образованными людьми.
Симеон Полоцкий проэкзаменовал Никиту Зотова при назначении того учителем наследника Петра Алексеевича. Учение царевича началось почти в шесть лет и продолжалось до десяти лет. По приказанию царя для Петра написали Букварь и Часослов крупным шрифтом и с украшениями; эти книги переплели в алый бархат. Одолев Букварь, Петр принялся за Псалтырь. Никита Зотов много рассказывал ему из истории России и географии. По его предложению из дворцовой библиотеки отобрали все книги с рисунками на темы истории, городов, известных зданий и т.п., художники написали картины, которыми увесили все стены царевичевых хором. Так продолжалось образование Петра, сопровождаемое военными играми со сверстниками (ради этих игр Зотов выучил военный устав). И все-таки живой и любопытствующий ум царевича не получил достойного образования и нравственного воспитания. По прошествии лет царь «отблагодарит» Никиту Зотова назначением на шутовскую должность главы Все-пьянейшего собора - одного из варварских развлечений первой четверти XVIII века.
2 Звонарева Л. У. Врачи и врачевание в виршах Симеона Полоцкого // $1исИа инегапа Ро1опо-81аУ1са, 6: МогЪлв, тесНсатепШт е1 «апи$. - СЬогоЬа, 1ек 1 гйгог-У1е. - 50\У, \Уагзга\уа, 2001. - Р. 232.
Сборник «Вертоград многоцветный» (1676-1680) - это своеобразная поэтическая энциклопедия, в которой стихи расположены по алфавиту, как в акростихидных азбуках. В этой энциклопедии встречаются фрагменты из «Естественной истории» Плиния Старшего (I в. н.э.), сведения о вымышленных и экзотических животных - птице феникс, плачущем крокодиле, о драгоценных камнях, вообще обо всем интересном, редком в древности и современности; есть в ней пейзажные стихи, стихотворные новеллы. Во многих строках восхваляется просвещение, знания, книжная премудрость.Одно из стихотворений «Вертограда» называется «Мир есть книга». В нем поэт перечисляет пять страниц великой книги «пре-украшенного мира»: «Первый же лист есть небо, на нем же светила...», «Второй лист огнь стихийный под небом высоко...», «Третий лист преширокий аер мощно звати, на нем дождь, снег, об-лаки и птицы читати...», «Четвертый лист - сонм водный в ней ся обретает...», «Последний лист есть земля с древесы, с травами, с крушцы и с животными, яко с писменами...» Такая научно-художественная картина мироздания могла оказывать на юных читателей большое впечатление, как и другие произведения из «Вертограда». Построение «Вертограда многоцветного», пафос стихов сродни современным художественно-познавательным книгам для детей.
На рубеже 70-80-х годов Симеон Полоцкий издал «Букварь языка словенска» (1679) с первым печатным педагогическим трактатом, помешенным в предисловие, а также «Тестамент Василия, царя греческого, сыну Льву», «Историю о Варлааме и Иоасафе» и «Псалтырь рифмотворную» - новаторски смелое переложение стихами библейских псалмов царя Давида (М. В.Ломоносов назовет последнюю книгу «вратами своей учености»).
При дворе Алексея Михайловича в 1673 году был организован первый в России театр 1 . На первом представлении, длившемся десять часов, присутствовали дети царя - в зарешеченной ложе вместе с царицей и другими женщинами. По форме первая драма «Эсфирь, или Артаксерксово действо» напоминает современную постановку для маленьких детей: там действовал персонаж, который разъяснял зрителям смысл происходящего.
1 К тому времени в русских школах начали ставиться так называемые «школьные драмы» - спектакли, построенные на сюжетах из Священного Писания. Симеон Полоцкий еще до придворного служения ставил такие пьесы в Заико-носпасской школе.
2 Мистерии - древние и средневековые театрализованные представления на сюжеты мифов, имевшие смысл священнодействия для участников и зрителей.
«Комидия притчи о Блудном сыне», «О Навходоносоре царе, о теле злате и о триех отроцех, в пещи не сожженных», «Пешное действо» - подбор этих пьес говорит в пользу авторства Симеона Полоцкого. «Пещное действо» - святочная мистерия 1 о том, как три отрока не поклонились золотому изображению царя-язычника и за это должны были сгореть в печи, но их невредимыми вывел из печи ангел. Можно утверждать, что русский театр уже в начале своей славной истории был ориентирован на юного зрителя и первый наш драматург отбирал сюжеты, близкие не только взрослым, но и детям.Дело Симеона Полоцкого продолжил Карион Истомин (даты его жизни не определены; известно лишь, что он родился в 40- 50-х годах XVII века, а в 1717 году был еще жив). Он преподавал в школах и был придворным поэтом и ритором, но мечтал сделаться придворным учителем. Шестилетней Софье Алексеевне он преподнес стихотворный панегирик «Книга желательно привет-ство мудрости». В своих стихах он наставлял царских детей, в том числе маленького Петра, наследника престола, чтить свободную науку.
Карион Истомин издал несколько детских книг: по-царски роскошный «Лицевой букварь» (1694), «Букварь языка словенска» (1696) и «Служба и житие Иоанна Воина» (1695; эта повесть есть прообраз будущей биографической повести для детей). Добавившиеся к ним рукописные «Грамматика малая» и пособие по истории составили первый на Руси комплект учебных книг (кроме того, ему приписывают и первый учебник арифметики). Их особенность - в единстве научной мысли и искусства. В стихах он рассказывал детям о двенадцати науках, о мироустройстве и церковных таинствах (книга «Полис, си есть град царства небесного, имущий ученик, моление и премудрость», 1694). Правила поведения для детей изложены в трактате «Домострой», близком к некоторым педагогическим идеям нидерландского философа и богослова Эразма Роттердамского (1466-1536), чей трактат «О приличии детских нравов» 1530 года был переведен Епифанием Сла-винецким во второй половине XVII века.
В день одиннадцатилетия Петра Карион Истомин поднес ему «Книгу вразумления стихотворными словесы» - своеобразную программу для будущего царя, в которой использован прием воображаемого диалога: поэт от имени Бога, Божией матери и матери царевича Наталии Кирилловны обращается к царевичу с наставлениями, а тот достойно отвечает.
Творчество Симеона Полоцкого и Кариона Истомина важно и для общего развития русской литературы: в их стихах наметился переход от силлабического стихосложения к силлабо-тоническому, главенствующему в поэзии XIX -XX веков.
Детская литература XVII века развивалась в ответ на национально-государственные запросы, была средоточием современных научных представлений, религиозно-просветительских и педагогических идей и художественных тенденций. Нередко именно в детских книгах появлялись принципиальные новшества: первые стихи, первые специфические приемы диалога автора с маленьким читателем, первый рисунок светского содержания. Детям предназначалась и первая светская печатная книга - «Азбука» Ивана Федорова.
Всесторонние реформы Петра I (1672-1725) придали его царствованию и последующим временам энергию преобразований в европейском духе, но при этом нанесли урон национальной самобытности, в том числе и в сфере богатых традиций древнерусской литературы.
В годы полновластного правления Петра (1689- 1725) книг издано больше, чем с начала книгопечатания, однако это были в основном переводы книг по точным наукам, военному делу, строительству, ремеслам и т.п. 1 Царь своим указом повелел переводить и печатать книги, изданные в Европе не позже пятнадцати лет назад. По этому указу юное поколение могло иметь более широкий доступ к самым актуальным идеям и открытиям, в основном из области естественных и точных наук.
Ведущая идея петровского времени - служение общему благу государства, при этом представление о благе диктовал царь-реформатор. Наставляя сына-подростка Алексея, царь-отец держался сурового политического тона: «Ты должен любить все, что составляет благо и честь отечества...»
Царь Петр очень рано начал учить дочерей грамоте и с удовольствием вел «взрослую» переписку с ними, когда бывал в походах. Конечно, его письма не могут считаться образцами высокой литературы, но все же следует внимательнее отнестись к самому жанру письма отца к детям. Этот жанр составляет важную часть «домашней» литературы для детей, и его история может пролить свет и на другие жанры, художественные и публицистические. И сегодня английские школьники читают письма лорда Честерфильда к сыну.
Можно сказать, что железная воля Петра I определяла педагогическую тенденцию во всем обществе. В детях видели будущих государственных работников, от детских книг ждали пользы, а не развлечения или религиозного просвещения. Нравственная проповедь, привычная в древних книгах, уступает место уставу придворного этикета и правилам карьеры. Самая известная светская книга петровского времени - «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению» (1717; перевод с немецкого); это сборник правил поведения при дворе для юношей и девиц.
Просветитель, сподвижник Петра, Феофан Прокопович (1681 - 1736) написал для детей «Краткую русскую историю» и «Первое учение отрокам» - еще один свод назиданий и правил, выдержавший двадцать изданий.
Середина XVIII века была особенно скудна на детские книги. Некоторый подъем наметился только в последней трети
" Справедливо и то, что в XVII - XVIII веках россияне начали знакомство с шедеврами европейской беллетристики - сказками Шарля Перро, романами «Дон Кихот» Сервантеса, «Путешествие Гулливера» Джонатана Свифта. «Гар-гантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле. В 1719 году появляется первая часть романа Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо, ставшая одной из лучших в мире детских книг. Ныне все эти произведения занимают почетные места в круге детского чтения - чаше всего в виде адаптации и переложений.
века, в пору правления Екатерины II (1762-1796). В этот период возникают понятия «женская библиотека», «детская библиотека».
Екатерина II была не слишком счастливой матерью, всю силу любви и заботы она перенесла на внуков Александра 1 и Константина.
Ради внуков Екатерина II разработала целую педагогическую систему, легшую в основу либерально-аристократической культуры детства. Ее идеи будут в XIX веке развиты воспитателями, служившими в великосветских семьях, в частности В. А.Жуковским, А. О. Ишимовой. В центре этой системы - идея счастья ребенка, от будущих деяний которого зависит благоденствие народа и государства. Ребенок счастлив не от рождения, хотя бы и благородного, - он должен достичь счастья путем соединения рассудка и добродетели, путем духовного совершенствования. Пусть он явит миру все свое совершенство, чтобы оправдать любовь и надежду народа.
С позиции императрицы воспитание есть процесс обоюдный. Главная цель воспитания - «здоровое тело и умонастроение к добру», особенно важен «ультбательный дух»: «Питая в детях веселость нрава, надлежит отдалять от глаз и ушей их все тому противное, как-то: печальные воображения или уныние наносящие рассказы». Эти и другие наставления дала императрица главному воспитателю царевичей. Она входила во все мелочи воспитательного дела: для шестимесячного Александра бабушка смоделировала особый костюм, да такой удачный, что выкройку этого костюмчика просили у нее прусский принц и шведский король. Она уделяла внукам много времени, составила для них ряд учебных книг, которые вошли в обязательное чтение детей придворных.
В числе книг Екатерины Великой - «Российская азбука с гражданским учением», «Китайские мысли о совести», «Выбранные российские пословицы», «Записки», «Продолжение начального учения». Сборник нравоучительных примеров «Разговор и рассказы» написан целиком по слогам; вероятно, это он должен был служить первой книгой для чтения.
1 Престолонаследник Александр родился в канун зимнего солнцестояния. Этот факт использовал Г.Р.Державин, чтобы обосновать в оде 1779 года «На рождение в Севере порфирородного отрока» аллегорическое уподобление новорожденного солнцу, вновь подымающемуся над отечеством. Литературный канон царственного ребенка, ставший элементом русской традиции, восходит к рим-ско-византийской эпохе. Античная составляющая канона заключается в подчеркивании телесной красоты и разума. Византийская - в печати богоизбранности, отличающей духовный облик дитяти. Канон включает в себя солярные знаки, символизирующие царственность. Поэт внес в канон новое, национальное начало: «порфирородный отрок» рожден на Севере, среди снегов. Древний и новый опыт учитывала и императрица при создании сказочных образов царевичей.
Не обладавшая особым литературным даром, императрица тем не менее сочинила две сказки. «Сказке о царевиче Хлоре» (1781) приданы черты условно-исторического повествования: действие отнесено к древнейшей докиевской эпохе, когда жил «Царь добрый человек». Знаток древнерусских рукописей, императрица желала бы заглянуть в архаическую глубь славянской истории, но сделать это можно было разве что силою воображения. Поместив в докиевскую Русь сказочных персонажей - прекрасного и мудрого царевича ребенка Хлора, его похитителя - киргизского хана, его спасительницу - дочь хана Фелицу, она стремилась утвердить нравственную идею всей русской истории, вплоть до предстоящего правления Александра. Нравоучительный смысл сказки выявляется только при понимании аллегорических образов. Так, юный Хлор, чье имя значит «цветок», воплощает русского наследника (действительно красивого и умного мальчика), Фелица - аллегория самой императрицы, это имя по латыни значит «счастье». Хан, испытывая царевича, поручает ему найти «розу без шипов» - аллегорию добродетели. Хлор находит чудесный цветок с помощью проводника - сына Фелицы по имени Рассудок. Обрадованный хан возвращает царевича родителям. Писательница использовала мотив выбора пути, опираясь на сочинения Ксенофонта и Новый Завет. Она умело воплотила идею имперского величия России, руководимой соединенной мудростью Запада и Востока.«Мое маленькое хозяйство» - говорила Екатерина о своей империи. Взглядом хорошей хозяйки она окинула и сказочный мир: упорядоченное, чистое, в меру украшенное пространство создано исключительно для положительных событий. Конфликта добра и зла нет здесь. Все происходит как должно, никаких «вдруг» быть не может. Все описания в сказках служат положительными примерами: отношения родителей, образ правления, жилища и еда, крестьянская жизнь... Даже испытания для Хлора и Рассудка даны в идеально-должностном представлении: путешественники заночевали в деревенской избе - «хотя на войлочках, но на подушках с белой наволочкой». Царское дитя «доброе, жалостливое, щедрое, послушливое, почтительное, учтивое, благодарное». Именно такие качества нужны будущему правителю, чтобы подтвердилось отцовское имя-титул «Царь добрый человек».
«Сказка о царевиче Февее» (1783) предназначена для чтения подросших детей. Царевич Февей (его имя значит «красное солнышко») и царевич Хлор аллегоризируют два возраста - детство и юность. Собственно детских или подростковых черт в этих персонажах нет. Заранее предначертанное идеальное будущее ребенка замещает собой его настоящее, поэтому фигура ребенка кажется уменьшенной копией взрослого. В литературах Древнего Рима и эпохи классицизма психофизиологической специфике детства не уделялось внимания, любовь и уважение к ребенку проявлялись в «обнаружении» в нем идеальных взрослых черт. В сказках Екатерины хорошо заметны и другие приметы русского классицизма: смешение традиций античного европеизма, ориентализма и славянизма, культ просвещенного разума и рассудочной добродетели, идеология имперского утопизма, изображение должного вместо действительного.
Екатерина II разрабатывала принципы актуального для того времени жанра - детской дидактике-аллегорической сказки, близкой басне или притче. Сказочные традиции, заложенные «философом на троне», будут использовать детский писатель В. Бурьянов, его современники А.С.Пушкин и В.А.Жуковский, а также Д .С.Мамин-Сибиряк, В.М.Гаршин, М.Горький. Значение сказок Екатерины II выходило за пределы задач индивидуального воспитания. Еще при жизни автора они были переведены и изданы в Германии, а в XIX веке переиздавались в России.
Просвещенная императрица хорошо разбиралась в европейской философии и литературе своего времени, сама написала около пяти тысяч разнообразных сочинений. Полагая воспитание и просвещение лучшими средствами для развития государственного благосостояния и смягчения нравов, Екатерина Великая немало сделала для становления новой системы учебных заведений в России, поощряла искусства и литературу.
В русской истории XVIII века вопросы воспитания и образования, ума и «слабоумия» были ключевыми, так как дворянское сословие раскололось на старинное, гордящееся своим еще «допетровским» умом, и новое, выше знатности ставящее величие души и просвещенный разум. Дмитрий Иванович Фонвизин (1745- 1792), восприемник идей Вольтера, посвятил этим вопросам лучшую свою комедию «Недоросль» (1782), а также неоконченную комедию «Выбор гувернера» (1790-1792). Он утверждал, что аристократическая спесь родителей в сочетании с их варварским умом - наихудшие условия для развития детей, образы которых он рисовал с беспощадностью злого карикатуриста. Десятилетний князь Василий из неоконченной пьесы всем без разбора сует для поцелуя ручку, недоросль Митрофанушка заявляет: «Не хочу учиться, хочу жениться». Митрофанушка воплощает в себе тип простодушного дикаря времен российского Просвещения (к тому времени Фонвизин уже читал «философскую повесть» Вольтера «Кандид, или Оптимизм», 1759, - о настоящем дикаре, попавшем в цивилизованное общество). У Вольтера один дикарь на всю Францию, Фонвизин же увидел множество дикарей, да еще облеченных властью: такова мера весов в комедии. Многие сцены из «Недоросля» напоминают школьные анекдоты или басни датчанина Л.Холь-берга, которые во множестве переводил Фонвизин 1 , - о двери,
" Басни Л.Хольберга вдохновляли X. К.Андерсена. Басня «Утешение в несчастье» начинается словами: «Некоторый человек по случаю лишился носу», - не она ли запомнилась Гоголю? Поэма К.И.Чуковского «Крокодил» построена на сюжете басни Хольберга «Война зверей против людей».
что бывает и существительным, и прилагательным, о свиньях, что выше человека, и др.
В «Недоросле» звучит критика и по поводу тех церковных книг, которые на протяжении многих поколений внушали ученикам мысль о ничтожестве собственной личности:
Кутейкин (открывает часослов, Митрофан берет указку). Начнем благословясь. За мною, со вниманием. «Аз же есмь червь...» Митрофан. «Аз же есмь червь...»
Куте й кин. Червь, сиречь животина, скот. Сиречь: «аз есмь скот».
Митрофан. «Аз есмь скот».
Митрофан (так же). «А не человек».
Кутейкин. «Поношение человеков».
Митрофан. «Поношение человеков».
Кутей кин. «И уни...»
Трудно переоценить роль фонвизинского «Недоросля» в истории русской педагогики, в развитии русского детского театра и русской литературы в целом. Критика воспитания, воспитателей и самих «недорослей» будет звучать и в произведениях А. С. Пушкина (образ Петруши Гринева написан как будто в ответ Фонвизину).
Огромную роль в демократизации детской литературы сыграли такие выдающиеся деятели екатерининской эпохи, как Н. И. Новиков, Н.Г.Курганов, А.Т.Болотов, Н.М.Карамзин. Они настойчиво прививали юным читателям мысль о добродетелях, не зависящих от сословной принадлежности человека, всемерно расширяли представления детей о мире. Н.Г.Кургановым (1725- 1796) создана первая книга энциклопедического характера для детей старшего возраста - «Российская универсальная грамматика» (1769, позже была издана под названием «Письмовник»). А. Т. Болотов (1738-1833) написал для учеников своего пансиона «Детскую философию, или Нравоучительные разговоры между одною госпожой и ея детьми, сочиненные для поспешествования истинной пользе молодых людей», несколько пьес для организованного им детского театра, стихи и другие произведения.
Николаю Ивановичу Новикову (1744-1818), непримиримому критику Екатерины II, просветителю, писателю и издателю сатирических журналов, принадлежит честь организации первого в России журнала для детей - «Детское чтение для сердца и разума». Журнал выходил с 1785 по 1789 год еженедельно как бесплатное приложение к газете «Московские ведомости» и был адресован детям от шести до двенадцати лет. Тут были и познавательные статьи по разным отраслям знания, и повести, рассказы, пьесы, сказки и забавные истории, а также басни, загадки, остроумные шутки, написанные правильным разговорным языком, эмоционально и живо. Назидательные мысли чаше всего облекались в форму обращения к маленькому читателю или в поучительную шутку, прозрачную аллегорию. «Детское чтение для сердца и разума» заложило важнейшие традиции отечественной детской периодики: энциклопедизм в сочетании с художественностью, уважение, доверие к сознанию ребенка, правдивость и оптимистичный тон.
Влияние журнала на становление нескольких поколений дворянских детей огромно. Свидетельство о том оставил Ф.М.Достоевский. Его автобиографический герой-писатель из романа «Униженные и оскорбленные» (1861) вспоминает «золотое, прекрасное время» детства, «как достали нам тогда однажды "Детское чтение", как мы тогда убежали в сад, к пруду, где стояла под старым густым кленом наша любимая зеленая скамейка, уселись там и начали читать "Альфонса и Далинду" - волшебную повесть. Еще и теперь я не могу вспомнить эту повесть без какого-то странного сердечного движения, и когда я, год тому назад, припомнил Наташе две первые строчки: "Альфонс, герой моей повести, родился в Португалии; Дон-Рамиро, его отец" и т.д., я чуть не заплакал».
Помимо журнала для детей Новиков издавал сборники произведений учеников московского Благородного пансиона: «Распускающийся цветок» (1787) и «Полезное упражнение юношества» (1789). Заложенная им традиция издательской поддержки творчества детей и подростков дала быстрые и яркие результаты. Ученик пансиона в 1797-1800 годах Василий Жуковский, в будущем великий поэт и переводчик, был в числе участников печатного альманаха «Утренняя заря», который готовился Собранием воспитанников Университетского Благородного пансиона.
Александр Семенович Шишков (1754- 1841) - крупнейший деятель славянского Возрождения - общественного движения рубежа XVIII -XIX веков. Его патриотическое мировоззрение строилось на идее единства и равноправия русского и других славянских языков, шире - всего славянского мира. Язык и литературу Шишков также рассматривал в единстве - как словесность. Слово и язык он провозгласил основами литературы и человечества. О словесности он радел неустанно на всех постах, которые довелось ему занимать: адмирал, член Государственного совета, статс-секретарь при Александре I, президент Российской Академии, Министр народного просвещения и духовных дел неправославного исповедания. Своей деятельностью Шишков способствовал преемственности культурных традиций разных царствований - Екатерины II, Павла I, Александра I, Николая 1. Одной из традиций, соединяющей XVIII и XIX века, было возрастание «народного духа» в детской литературе.
Следуя за учением М.В.Ломоносова о «трех штилях» речи, Шишков разделил все произведения на «три словесности»: к первой отнес священные книги, ко второй - народное творчество, к третьей - произведения, подражающие западным образцам по моде XVIII века. Противником всего чужеземного он не был, но выступал против «смешения французского с нижегородским» (по выражению Грибоедова).
Шишков начал теоретическое осмысление фольклора и ввел фольклор в область академических и эстетических интересов русских филологов, писателей, общественных кругов. Этот шаг имел огромное значение для всей дальнейшей судьбы русской детской литературы.
Много лет идейным противником Шишкова был Карамзин. Их разногласия начались с подхода к развитию литературного языка. Карамзин полагал, что в его основу нужно положить разговорный язык образованных слоев общества, он допускал заимствования из других языков. Шишков считал образцом обработанный язык старинных книг, был против использования иноязычных слов, так как, по его мнению, это ведет к утрате народом собственного образа мыслей. Старинное книжное красноречие сочетал он с народным слогом:
Сидит сова на печи, крылышками треплючи. Оченьками лоп-лоп, Ноженьками топ-топ.
В целом язык русской литературы был ближе к карамзинской художественной прозе, однако язык древних рукописей оказал большое влияние и на самого Карамзина, а также на Пушкина и писателей его круга. Вследствие долгой борьбы между «архаистами» и «новаторами» русская детская литература стала обладать широким лексиконом, в который редко допускались разговорные слова и выражения, а заимствования подчинялись славянизмам. Детские писатели могли придерживаться «шишковского» или «ка-рамзинского» пути, но большинство из них в XIX веке предпочли консервативный слог, делая новаторскому слогу уступки. В итоге литература для детей позапрошлого века более консервативна в отношении языка, нежели литература для взрослых, отчасти консерватизм передался и детским изданиям XX века.
Вслед за Ломоносовым Шишков призывал писателей соблюдать строгое соответствие языковых средств выбранному стилю. Нельзя было смешивать «высокие» и «низкие» слова и конструкции. Ревностно следил он за чистотой языка от наслоений и несообразных смешений. Во многом благодаря Шишкову были сформированы требования к языку детской книги и заложены основы ее художественной критики.
К литературным занятиям Шишков обратился на рубеже 1770- 1780-х годов, еще служа во флоте. По совету тогдашнего президента Российской Академии С. Г.Домашнева он переводил книги из серии «Детская библиотека» немецкого педагога И. Г. Кампе
(1746 - 1818) - свод дидактических стихов и познавательных рассказов. В «Собрание детских повестей»* вошли не только переводы, но и собственные сочинения писателя. Он посвятил этот труд Е.Р.Дашковой; именно соратница Екатерины Великой, новая глава Академии, распорядилась издать книгу. После первого издания в 1787 г. книга много раз перепечатывалась, а отдельные произведения из нее публиковались вплоть до конца XIX века.
В 1785-1789 годах Шишков постоянно сотрудничал с просветителем и книгоиздателем Новиковым. В 1796 г. он был принят в сочлены Российской Академии «в уважение похвальных опытов в российском слове». Под опытами имелись в виду прежде всего произведения для детей, а также перевод книги «Морское искусство». Так в сферу деятельности Академии вошла детская литература: интерес к ней состоял не в изучении, а в пополнении и развитии на современном уровне. Заметим, что Шишков, возглавив Академию, рекомендовал к приему Карамзина, Пушкина и других литераторов.
На рубеже XVIII -XIX веков Шишков стал известнейшим детским писателем. Свои произведения для детей он включил в первый том семнадцатитомного собрания сочинений (1817- 1839), тем самым заложив традицию среди писателей вычленять этот особый вид творчества и отводить ему первое место в наследии (к примеру, так построены собрания К.И.Чуковского и С.Я.Маршака).
Переводы Шишкова, по общепринятой практике того времени, были русифицированными пересказами; герои переименовывались и со всею обстановкой переносились в Россию, переводчик переделывал все, что хотел. Шишков, с его бережным отношением к слову, избежал обычной в таких книгах грубости. Он дал образцы настоящего искусства для начинающих читателей.
Шишков впервые соединил с детской книжной поэзией народную песню, детскую игру, ввел элементы детского фольклора. Это соединение положило начало новой художественной тенденции, особенно важной для литературы XX века, - передавать детский слог. Например, «Колыбельная песенка, которую поет Анюта, качая свою куклр> помимо удачной попытки народным слогом изложить книжное назидание интересна приближением к живой детской речи:
На дворе овечка спит, Хорошохонько лежит, Баю-баюшки-баю Не упрямится она, Но послушна и смирна,
Баю-баюшки-баю. Не сердита, не лиха, Но спокойна и тиха, Баю-баюшки-баю.
1 Жанры в то время не имели столь четких обозначений, как сегодня. Под «повестями» подразумевались нравоучительные рассказы, басни, сказки, стихи. «Сказкой» могло именоваться любое повествование в прозе и стихах, сохраняющее связь с устным сказыванием.
Соединял Шишков и фольклорную закличку с лирическим описанием и детской молитвой:
Кань на землю, дождик, кань! Хлеб на нивах пропадает. Вянут, вянут все цветы. <...>
Ах, не дай цветкам увянуть, Червячку в траве истлеть, И деревьям всем засохнуть, Кань на землю, дождик, кань! <...>
Вот и дождик, вот и он!
Пьют цветочки увядавши, Пьют сухие семена! <...>
Червь, на травке изнемогший,
Насыщается и пьет!
Ты сего создавший червя, Всяку травку, весь свой скот, Все древа и все листочки, Будь благословен Творец!
Вместе с детским слогом в литературу шире входила сама детская жизнь с ее реальными переживаниями. Например, в «Песенке на купанье» переданы шум, движение, множество фигур и деталей. Назидательная идея здесь не так важна, как изображение, напоминающее о более поздней реалистической поэзии «некрасовского» типа:
Кто дале не смеет, У краишка стой; А кто не робеет, Ступай тот за мной. Не бойтесь, идите, Здесь омутов нет; Смотрите, смотрите, Как Миша плывет.
По самые груди Иду в глубину. Эй, добрые люди, Прощайте: нырну. Какое приволье Купаться в реке! Раздолье, раздолье В таком холодке!
Смотрите, Петруша Плывет на спине; А там вон Андрюша Верхом на бревне. Эй, брат, не свалися С коня своего; Держися, держися, Приляг на него.
Взгляните, кружками Здесь в кучке стоят И воду руками Полощут, мутят: Какие же визги У них и содом! А брызги, а брызги Летают кругом!
Стихотворение «Николашина похвала зимним утехам» - пример интуитивно найденной «заповеди для детских поэтов» (по позднейшей формулировке Чуковского) - ставить рифмующиеся слова как можно ближе друг к другу. Были найдены поэтом и приемы претворения личного детского впечатления в обобщенную и вместе с тем живую картину:
В зимний холод Всякий молод, Все игривы. Все шутливы. В долгу ночку
К огонечку Все сберутся, Стары, малы Точат балы И смеются.
А как матки Придут святки, Тут-то грохот, Игры, хохот. О какие Тут дурные На игрище Есть личищи! А плутишкам.
Ребятишкам Там и нравно, Где забавно, Где пирушки, Где игрушки, И где смехи.
Скачки, пляски, Песни, сказки, Все утехи.
Кроме стихов Шишков писал для детей басни, поучительные сказки и рассказы, «разговоры» отца или матери с дитем на познавательные темы, например, что есть человек, тело (т.е. материя). Есть у него и пьесы в стихах и прозе, удобные для детских декламаций и театрализации.
Назидание - ведущая идея всех этих произведений, она восходит к педагогическому учению Ж. Ж. Руссо: процесс воспитания уподоблен садоводству, а природа - саду Господа Бога. Дитя в саду - характерный персонаж литературы и изобразительных искусств XVIII - XIX веков. В «Собрании детских повестей» часто встречаются сюжеты о садах и садовниках.
Дидактические примеры иногда трагичны: два брата застрелили друг друга, вопреки запрету взяв заряженные пистолеты. Однако больше смешных примеров. Непослушание часто оборачивается для героев гибелью, но смерть их комична. Например, молодая муха, погибая в кипящем супе, произносит слова покаяния и поучения. А вот как заканчивается пьеска «Кошка, мышь и мышонок» о том, как опасно для неопытных детей не слушаться старших:
Поль, дурочка, не бось!
Мышонок. Иду... ах пропадаю!
Она душит меня! ...ой больно!., умираю! Мышь.
Уж поздно! По делам мучение неси, Совета не приняв, спасенья не проси.
Условность в произведениях Шишкова ближе к аллегории, она не переходит в волшебство и фантастику. Лешие, домовые и прочие мифологические персонажи исключены. Высмеиваются ночные страхи ребенка: «Пойдем, я покажу тебе причины / Твоих боязней всех пустых», - говорит сестра робкому брату (стихотворный рассказ «Страх в потемках»). Так сказалось наследие культуры Просвещения с ее упованием на разум.
Флотской профессии поэт отдал дань в «Песне юного мореплавателя по утишении бури». Дети узнали ведущие мотивы русских литературных марин 1: покой и буря на море, труды и праздники моряков, красота корабля:
Радуйся, корабль, стремяся, Воду надвое деля: Скоро с мачты, веселяся, Закричит матрос: земля!
Произведения Шишкова читали несколько поколений детей. В оценке А.С.Пушкина, Шишков был «друг чести, друг народа». Высоко отзывались о нем С.Т.Аксаков, автор сказки «Аленький цветочек» и повести «Детские годы Багрова-внука», И. А. Гончаров, автор «морского» романа «Фрегат "Паллада"» - одной из любимых книг детей и подростков.
Николай Михайлович Карамзин (1766- 1826) известен прежде всего как крупнейший историк и глава русского сентиментализма (литературного направления рубежа XVII -XVIII веков; согласно идеям сентименталистов, чувствительное сердце выше рассудка). Для детей Карамзин написал и перевел около 30 произведений, большая часть которых появилась на страницах новиковского «Детского чтения для сердца и разума». Отличительные черты поэзии и прозы Карамзина - идеализация человека и поэтизация природы, нежность и теплота в изображении внутреннего мира героев и их нравственных отношений. В его «Анакреонтических стихах», (1788) повести «Евгений и Юлия» (1789) и других произведениях для детей воспеваются благородная дружба, чистая любовь, красота природы и человека. Среди сказок выделяется «Дремучий лес» (1795), произведение, напоминающее «страшные» истории, которые бытуют в детской среде в качестве фольклорного жанра. Повесть Карамзина «Бедная Лиза» (1792) была одним из самых популярных произведений детского и юношеского чтения. Так, племянница А.И.Герцена Т.П.Пассек вспоминала, что в семилетнем возрасте, читая «Бедную Лизу», она так рыдала, что засыпала на мокрой подушке.
Связь детской литературы с фольклором утвердилась сравнительно поздно, на рубеже XVIII -XIX веков. На протяжении XVII и почти всего XVIII века активно функционировала система дидактических жанров, рожденная письменной литературой Европы и России: различные «зерцала», «беседы», «разговоры», «путешествия», «письма», басни и притчи. Начиная с эпохи сентиментализма, жанрово-стилевая система детской литературы трансформировалась и национализировалась под влиянием былин, волшебных сказок, преданий, песен. Мир ее расширился, сделался
Марина (от лат. таппик) - жанр живописи , изображающий морской пейзаж.
менее условным: хотя и присутствовали в нем прежние Зефиры и Флоры, но пространство и герои были русскими, чувства были не «должными», а действительными и потому противоречивыми. Уныние и печаль, которые отрицала Екатерина II, заняли в сентиментальной поэзии равное место с радостью и весельем. Высшим из чувств была признана «прекрасная меланхолия». Программное стихотворение Карамзина «Весенняя песнь меланхолика» (1788), в котором описано противоречие между состоянием природы и настроением юного героя, автор поместил в журнал «Детское чтение для сердца и разума». Так было положено начало лирическому психологизму в детской поэзии.
Своей «богатырской сказке» «Илья Муромец» (1794) Карамзин в качестве эпиграфа дал фразу французского баснописца Ла-фонтена: «Говорят, что мир стар; я этому верю; и все же его приходится развлекать, как ребенка». Карамзин передал новое состояние русской культуры: настало время усталости от диктата разума, потребовалась литература демонстративно развлекательная.
Русские читатели второй половины XVIII века переживали повальное увлечение сказками. До дыр зачитывали сборники М.Д.Чулкова «Пересмешник, или Словенские сказки» (1766 - 1768), В.АЛевшина «Русские сказки, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказывание в памяти приключения» (1780 - 1783). Энтузиасты принялись записывать сказки своих дворовых. Няньки могли теперь без опаски сказывать простонародные сказки вверенным их заботам детям.
Писатели угадали настроение публики и предложили ей стихи и сказки о феях, богах и богатырях, сложенные по законам литературы. В моду вошла «легкая» поэзия, воспевшая радости жизни. Писатели не собирались потакать низкому вкусу, напротив, они воспитывали новый вкус, настаивая на необходимости поворота от вненациональных мифологических образов и тем к национальным, заимствованным из русского фольклора. Они создавали в галантных сказках и стихах русский Олимп, куда поместили персонажей былин, лубочных романов, волшебных сказок и легенд.
Хотя для сентименталисте кой сказки в целом характерно смешение античных, средневековых, европейских и славянских мотивов, деталей светских и простонародных, чувств наивных и глубоких, все-таки национальное мировидение побеждает в ней.
Сказки писателей-сентименталистов из салонов перемешались постепенно в детские комнаты. Лицеист Пушкин отдал дань стихам сентименталиста И.Ф.Богдановича, прежде всего его сказке «Душенька» (1783), восходящей к сказке античного писателя Апулея «Амур и Психея», а также к повести Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» (1669). Мотивы этого сюжета прозвучат в романтической поэме-сказке Пушкина «Руслан и Людмила».
На рубеже XVIII-XIX веков в жанре «легкой» поэзии создавали свои сказки И.И.Дмитриев («Причудница», 1794), А.Х.Востоков («Полим и Селина», 1811), а также Н.М.Карамзин («Илья Муромец», 1794).
Прозаическая авторская сказка также вступила в новый этап развития. Так, в 1792 году Н.М.Карамзин пишет сказку «Прекрасная царевна и счастливый карла» - по мотивам сказки Ш.Перро «Рике с хохолком». Сказка Карамзина получилась принципиально иной: она именно о любви, а не о способе убедить глупую красавицу в достоинствах уродливого умника - претендента на ее руку. В ней совсем нет изображения зла (конфликт между персонифицированными Добром и Злом вообще не свойствен сентиментальной сказке). Зато появляется художественный психологизм - в изображении тайно страдающей Прекрасной Царевны и переживающего мучительные сомнения ее отца, Царя Доброго Человека. Все конфликты, даже военные, разрешаются согласно естественным понятиям о добре. Добро борется здесь не со злом, а с сомнением.
Сказки эпохи сентиментализма сегодня покажутся читателю наивными, смешными. Однако в детской литературе чувствительным сюжетам и беспредельно добрым героям всегда есть почетное место.
Благодаря литературе сентиментализма читатели младшего и среднего возраста получили произведения, пробуждающие не столько разум, как в литературе классицизма, сколько чувство. «Чувствительный человек», воплощавший добро и красоту, сделался нравственно-эстетическим идеалом детской литературы.
Процесс становления и укрепления светской культуры в XVII - XVIII веках привел к формированию сначала детской поэзии, затем прозы и драматургии.
Переход от средневекового типа культуры к новому типу, осуществлявшийся в XVII -XVIII веках, вел к признанию в ребенке личности и к появлению в начале XIX столетия такой литературы для детей, которая способна доставить ребенку не только пользу, но и наслаждение.
Классицистская идея просвещенного разума и сентимента-листская идея чувствительного сердца были в равной степени полезны для развития русской детской литературы.
Дидактические жанры детской литературы трансформировались под влиянием некоторых форм фольклора, к которому стали проявлять интерес писатели рубежа XVIII -XIX веков.
Устное народное творчество, народный театр, народная книжность и собственно литература - важные источники литературы для детей, подготовившие почву для рождения детской книжности и питающие ее до нынешних времен.